L’autre moitié du monde

Quand il est sorti en 2022, « L’autre moitié du monde » (livre de la romancière française Laurine Roux) m’avait beaucoup marqué. Non seulement à cause du contexte historique dans lequel il s’inscrit (la résistance au coup d’État franquiste et, simultanément, la révolution sociale autogestionnaire menée par les anarcho-syndicalistes espagnol·es) mais aussi à cause de l’écriture de Laurine Roux, de la tendresse dont elle a fait preuve pour inventer des personnages inspirés du fantôme de son arrière-grand-père, de sa façon de dépeindre les paysages du delta de l’Èbre […]. Continuer de lire L’autre moitié du monde

Démasquons l’extrême droite : une nouvelle chanson contre le RN, Reconquête, etc.

Extrait des paroles : Collabo et pro-nazie pendant la guerre, l’extrême droite au pouvoir est un enfer. Nostalgique du temps des colonies, ennemie de la démocratie, dans l’ombre de ses mensonges se cache la régression sociale et la cravache. Anti-syndicaliste, à la botte du patronat, ennemie des travailleurs et de leurs droits, nationaliste, raciste et jacobine, valet servile de Vladimir Poutine, fan de Musk au bras tendu, maffieuse, rapace et corrompue […] Continuer de lire Démasquons l’extrême droite : une nouvelle chanson contre le RN, Reconquête, etc.

« Canti di protesta » le 2 mai à La Fraternelle (Correns) à l’initiative du Cercle de l’Avenir

Vendredi 2 mai 2025 à Correns (Var), le Cercle de l’Avenir organise une soirée italienne. À 19 h 30 : apéro et repas. À 21 h : concert « Canti di protesta » (programme de chansons italiennes de révolte, de lutte et de résistance). Et toute la soirée : exposition « Des italiens à Correns ». Continuer de lire « Canti di protesta » le 2 mai à La Fraternelle (Correns) à l’initiative du Cercle de l’Avenir

Concert « Canti di protesta » le 1er mai à l’Usine de la Redonne (Flayosc)

Jeudi 1er mai 2025 à 18h30, à l’occasion du 80e anniversaire de la libération de l’Italie, l’Usine de la Redonne (83780 Flayosc) accueille un concert intitulé « Canti di protesta » (chansons révolutionnaires italiennes) suivi d’un repas italien. Continuer de lire Concert « Canti di protesta » le 1er mai à l’Usine de la Redonne (Flayosc)

Adaptation du chant antifasciste « Bella Ciao » par un collectif d’artistes de la Vallée d’Aoste

Au printemps 2024, un collectif d’artistes de la Vallée d’Aoste (Italie) a fait une reprise de « Bella Ciao », le célèbre chant de la Résistance italienne. Cette décision fait suite à deux événements politiques récents : 1) Le refus du président du Sénat italien de voir adopté Bella Ciao comme chant officiel des cérémonies commémorant la chute du fascisme mussolinien. « Bella Ciao est trop de gauche » avait-il déclaré pour expliquer ce refus. 2) La déclaration d’un président de parti politique de la vallée d’Aoste qualifiant de « fasciste » Émile Chanoux, un résistant local assassiné par les nazis. La chanson est interprétée en francoprovençal (on dit aussi « romand » ou « arpitan »), langue régionale commune à une partie des Alpes françaises, suisses et italiennes. Continuer de lire Adaptation du chant antifasciste « Bella Ciao » par un collectif d’artistes de la Vallée d’Aoste

Reprise en occitan provençal d’une chanson catalane en hommage à la résistance anti-franquiste

La résistance anti-franquiste ne s’est pas arrêtée en 1939 à la fin de la guerre d’Espagne. Elle s’est poursuivie jusqu’à la mort de Franco en 1975. Pour illustrer la répression subie par les anti-franquistes espagnols après la victoire de Franco, voici une chanson qui évoque la mort en 1967 de Rafael Guijarro Moreno, un jeune étudiant détenu par la police, ramené au domicile de ses parents pour assister à une perquisition et décédé après s’être défenestré (on dit aussi qu’il a été poussé par la fenêtre par les policiers). Les paroles catalanes de la chanson ont été écrites en 1968 par Lluís Serrahima puis mises en musique et chantées (toujours en catalan) par Maria del Mar Bonet. En 2020, Miquèla Bramerie et Rodín ont traduit en occitan provençal les paroles de cette chanson. La même année, Rodín et Sébastien Perrier en ont réalisé une magnifique interprétation. Continuer de lire Reprise en occitan provençal d’une chanson catalane en hommage à la résistance anti-franquiste

D’hier à aujourd’hui, des agents des PTT prennent la plume

Les éditions Prolit’s viennent de publier « Mémoires partagées – D’hier à aujourd’hui des agents des PTT prennent la plume », un ouvrage de 312 pages coordonné par Laurento et Raphaël Romnée. Extrait de la 4e de couverture : […] Les témoignages, récits, anecdotes, présentés ici ont été écrits par celles et ceux qui ont vécu de l’intérieur les conditions de travail, le quotidien de l’exploitation, de l’oppression parfois, sans omettre les joies aussi, inhérentes à toutes les histoires collectives. En cela nous sommes dans la continuité de la littérature prolétarienne telle qu’Henry Poulaille la définissait, une parole synonyme d’authenticité. Aussi nous initions un itinéraire historique, et contemporain, au sein des multiples services qui ont incarné l’histoire sociale des PTT, retraçant la trajectoire d’une administration publique devenue une entreprise privée dont la gestion, désormais, ne doit rien aux autres sociétés soumises à la loi du profit. Nous pénétrons tour à tour au cœur de la distribution postale, dans les wagons postaux des ambulants, dans les travées des centres de tri, sans ignorer le secteur des télécommunications. Les usagers, dénommés désormais des clients, ne sont nullement oubliés. Continuer de lire D’hier à aujourd’hui, des agents des PTT prennent la plume

Et la Montagne fleurira…

En 1848, les provençaux qui soutiennent le mouvement démocrate-socialiste et qui sont partisans de « la Bòna » (appellation donnée à ce qu’ils appellent aussi « la Bèla » ou « La vraie république ») adoptent le thym comme emblème. Lors des manifestations, ils chantent en provençal : « Plantem, plantem la farigola ! Republican, arraparà. Fasem, fasem la farandola ! E la Montanha florirà » (Plantons, plantons le thym ! Républicain, il prendra racine. Faisons, faisons la farandole ! Et la Montagne fleurira). Continuer de lire Et la Montagne fleurira…

« Les Mécanos » chantent en français et en occitan les luttes passées et actuelles

Les dix voix du groupe stéphanois « Les Mécanos » se mêlent aux tambours et percussions pour chanter en français et en occitan les luttes passées et actuelles. Les titres de leur premier album s’inspirent des musiques traditionnelles pour écrire une histoire populaire faite de complaintes, de révolte, de danse et d’espoir. Continuer de lire « Les Mécanos » chantent en français et en occitan les luttes passées et actuelles

Histoire : la Résistance varoise et le débarquement de Provence

Dans le n° 42 (septembre 2024) de « Luttes et Mémoire du Var », revue publiée par l’Institut d’histoire sociale de la CGT 83, un article a particulièrement retenu mon attention : celui de mon camarade, ami et voisin Alain Henckel consacré à la Résistance varoise et au débarquement de Provence (15 août 1944). Continuer de lire Histoire : la Résistance varoise et le débarquement de Provence

Espagne, 19 juillet 1936 : a las barricadas !

Espagne, 19 juillet 1936. Face au coup d’État militaire déclenché deux jours auparavant par le général Franco, la résistance s’organise. Elle est avant tout le fait des syndicats et des organisations révolutionnaires. Le gouvernement de Front populaire, élu en février, reste impuissant. En Aragon, dans le Levant, dans une partie de la Castille et surtout en Catalogne, les armées « nationalistes » sont mises  en déroute par la seule mobilisation de la classe ouvrière, organisée majoritairement au sein de la Confederación Nacional del Trabajo, puissante organisation anarcho-syndicaliste. Continuer de lire Espagne, 19 juillet 1936 : a las barricadas !